Moshe Sakal has published five novels in Hebrew. Yolanda (Keter, 2011) was published in France (Stock, La Cosmopolite, 2012, translated by Valérie Zenatti), and The Diamond Setter (Keter, 2014) is forthcoming in the USA in 2018 (Other Press, translated by Jessica Cohen). His new novel, My Sister, longlisted for the Sapir prize, was published in Israel (Zmora Bitan) in 2016.
In 2011, Sakal’s best-selling novel Yolanda was shortlisted for the Sapir Prize (the Israeli Booker). Sakal was awarded the title of Honorary Fellow in Writing by the University of Iowa, USA; the Eshkol prize for his work, and a Fulbright grant (the America-Israel Education Trust). He has published essays and opinion pieces in several major Israeli outlets (including Ha’aretz), as well as in Le Monde (France) and Forward (USA) .
Fluent in three languages, Moshe Sakal studied and worked in France between 2000 and 2006. He headed until recently the Literary Division of the Israeli Center for Books and Libraries.
Found in translation: Interview in Haaretz daily newspaper
“Sakal is one of Tel Aviv’s most promising writers. Behind the richly layered family story lies an extraordinarily subtle portrait of Israeli society.” Radio France Inter
From comments by the panel of judges, headed by Haim Be’er, upon awarding the Eshkol Prize for a Hebrew work in 2011: Moshe Sakal’s writing is impressive in its range and reflects an ability to arrive at profound psychological insights…In the novel Yolanda, he has established his status as an outstanding writer of prose, who describes the world of an entire generation of immigrants, with verve, sensitivity and restrained humor.
From reasons given by the panel of judges for the Sapir Prize, for selecting Yolanda as one of the five finalists: The story sketches part of a family autobiography, focused on the matriarchal figure of the narrator’s grandmother. This character, who has both a real and a fictional aspect, helps the narrator navigate through a complicated adolescence, described with sensitivity, warmth and humor. In addition, the plot describes gender, ethnic and generational conflicts in Israeli society.