Moshe Sakal is a Digital Media Specialist and the writer of 5 Hebrew novels; published in French translation; English translation forthcoming. In 2011, Sakal’s best-selling novel Yolanda was shortlisted for the Sapir Prize (the Israeli Booker), and was published in France in 2012 by Stock publishing house. Sakal was awarded the title of Honorary Fellow in Writing by the University of Iowa, USA; the Eshkol prize for his work, and a Fulbright grant (the America-Israel Education Trust). He has published essays and opinion pieces in several major Israeli outlets (including Ha’aretz), as well as in Le Monde (France) and Forward (USA) .
Sakal’s novel The Diamond Setter, published in Israel in May 2014, will be published in the USA in 2017 by Other Press publishing house, translated by Jessica Cohen. His new novel Sister was published in Israel in May 2016.
Fluent in three languages, Moshe Sakal studied and worked in France between 2000 and 2006. He currently heads the translation unit of the Literary Division of the Israeli Center for Books and Libraries. Previous to his novel Yolanda (Keter publishing house), Sakal published two novels and a volume of short stories.
Found in translation: Interview in Haaretz daily newspaper
“Sakal is one of Tel Aviv’s most promising writers. Behind the richly layered family story lies an extraordinarily subtle portrait of Israeli society.” Radio France Inter
From comments by the panel of judges, headed by Haim Be’er, upon awarding the Eshkol Prize for a Hebrew work in 2011: Moshe Sakal’s writing is impressive in its range and reflects an ability to arrive at profound psychological insights…In the novel Yolanda, he has established his status as an outstanding writer of prose, who describes the world of an entire generation of immigrants, with verve, sensitivity and restrained humor.
From reasons given by the panel of judges for the Sapir Prize, for selecting Yolanda as one of the five finalists: The story sketches part of a family autobiography, focused on the matriarchal figure of the narrator’s grandmother. This character, who has both a real and a fictional aspect, helps the narrator navigate through a complicated adolescence, described with sensitivity, warmth and humor. In addition, the plot describes gender, ethnic and generational conflicts in Israeli society.